|
译者林少华谈村上春树其人其书
青岛海洋大学教授林少华则因「性格与村上作品的契合」成为这5年来村上春树的「专属」译者。这位与村上乃至村上作品中男主人公有著太多相似之处的译者,4日在上海面对媒体与读者。 据东方早报报道,「当初翻译《挪威的森林》,...
村上春树对诺奖“不感兴趣”
村上春树如何看待这一问题?村上春树作品翻译家、中国海洋大学教授林少华8月4日在沪出语惊人:“不感兴趣。” 林少华迄今已翻译村上春树32部作品,可谓村上春树的中文专职翻译家。林少华此番是为了上海译文出版社出版的村上春树又一新作《东京奇谭》而来沪的。...
读者比诺贝尔文学奖更重要
青岛海洋大学教授林少华则因“性格与村上作品的契合”成为这5年来村上春树的“专属”译者。话语平缓、侃侃而谈、交际圈很小,这位与村上春树乃至村上作品中男主人公有着太多相似之处的译者,昨日首度来到上海面对媒体与读者。 ...
只想悠然自在地“匿名生活”
昨天上午,日本著名作家村上春树作品的中文翻译“专业户”林少华先生专程从青岛来沪,为上海译文出版社在上海书展上推出的村上新作《东京奇谭集》“预热”。 《东京奇谭集》收了五个短篇小说,作者通过对偶然巧合的种种组合,...
海滩的魔力
正如美国著名作家、游记作者保罗・索鲁斯(他的作品曾被村上春树翻译成日文出版)在《大海边的王国》(The Kingdom by the Sea)里描述他1982年的英国海岸之行时所描述的,在每条海岸公路上,都有银发族驾驶的汽车停在路边,...
20年前,他不会如此流行
从2001年《挪威的森林》开始在我国年轻白领中流行,被称作“小资读本”的日本作家村上春树的作品已有32部陆续由上海译文出版社引进,达到了250万册销量。昨日,村上春树的“专属”译者林少华来沪接受早报采访时表示,...
十一月 2005 一月 2006 二月 2006 三月 2006 四月 2006 五月 2006 六月 2006 七月 2006 八月 2006 九月 2006 十一月 2006